Wymagania dotyczące osób pełniących posadę tłumaczy przysięgłych definiuje stosowna ustawa w polskim prawie. Mówi ona jakie dokładnie wymagania musi dana osoba spełniać, ażeby piastować tę funkcję. Jest to uporządkowane legalnie, ponieważ do obowiązków owych osób należą głównie tłumaczenie dokumentów. Osoba jaka chce zostać tłumaczem przysięgłym musi posiadać obywatelstwo polskie czy też różnego kraju wnikającego w skład Unii Europejskiej czy też EFTA. Biegle musi posługiwać się językiem polskim. Musi także posiadać zdolność prawną, co omówione jest w osobnej ustawie. Nie może również być karana i spisywana za popełnienie przekroczeń. Warunek ów jest wymagany, by funkcję tę mogły pełnić tylko jednostki pewne w danym społeczeństwie. Koniecznym wymogiem jest ukończenie studiów wyższych na profilu lingwistycznym, mogą to być jednakże pozostałe studia po których otrzymuje się godność magistra. Często już w trakcie studiów lingwistycznych dużo osób rozpoczyna swoją działalność zakładając internetowe biuro tłumaczeń. Jeżeli kandydat dopełnia te wymienione wyżej wymogi, może dołączyć do szczególnego egzaminu, który decyduje o przyznaniu urzędu tłumacza przysięgłego. Egzamin ów sprawdza także umiejętność tłumaczeń z języka obcego na nasz jak i z krajowego na obcy. Nie można w żaden sposób odstąpić od zdawania owego egzaminu, nawet jeśli uzyskaliśmy obecnie tytuł tłumacza przysięgłego w innym państwie. Nim podejmiemy rozwiązywanie egzaminu, powinno się udokumentować spełnienie przez nas jakichkolwiek potrzebnych wymogów.
Biuro Tłumaczeń Biruta Gruszecka z Torunia świadczy usługi w zakresie przekładów z języków: angielskiego, niemieckiego i rosyjskiego. Z jednakowym zaangażowaniem pracujemy dla klientów indywidualnych jak i korp ...
Biuro Tłumaczeń Rubikon z siedzibą w Toruniu zrzesza tłumaczy przysięgłych różnych języków działających na rynku usług tłumaczeniowych od wielu lat i ma na celu zapewnienie przedsiębiorcom i osobom prywatnym pr ...
Firma LOGOS zaistniała w 1999 roku w Czeladzi. W ciągu 11 lat aktywności firmy sprofilowaliśmy się w zakresie translacji pisemnych i przysięgłych realizowanych we wszystkich językach europejskich. W 2009 roku l ...
Pani Anna Trojnar jest magistrem filologii germańskiej Uniwersytetu Rzeszowskiego, po 2 stypendiach naukowych DAAD (Niemieckiej Akademickiej Centrali Wymiany) na Uniwersytecie w Konstancji (semestr studiów) ora ...
Będąc w dużym stopniu zaawansowania w kontakty biznesowe z partnerami zagranicznymi, zapewne nie raz musiałeś skorzystać z usługi tłumaczenia angielskiego. Kraków to nie tylko piękne turystyczne miasto, to takż ...
Jeśli interesują państwa tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne lub tłumaczenia przysięgłe zapraszamy do skorzystania z usług biura tłumaczeń Liwo. Od dawna biuro jest w Katowicach, dlatego poznaliśmy zapotrzeb ...
BTS zaprasza do skorzystania ze specjalnie przygotowanej oferty w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych. Tłumaczymy na każdy język naszego globu i posiadamy w tej dziedzinie szerokie i długoletnie doświadcz ...